counter create hit The Syrian Goddess: Being a Translation of Lucian's de Dea Syria, with a Life of Lucian - Download Free eBook
Hot Best Seller

The Syrian Goddess: Being a Translation of Lucian's de Dea Syria, with a Life of Lucian

Availability: Ready to download

De Dea Syria (Concerning the Syrian Goddess) is the title of a work, written in a Herodotean-style of Ionic Greek, which has been traditionally ascribed to the Hellenized Syrian essayist Lucian of Samosata. It is a description of the various religious cults practiced at Hierapolis Bambyce, now Manbij, in Syria. Lucian of Samosata (c125AD-c200AD) was an Assyrian rhetorician De Dea Syria (Concerning the Syrian Goddess) is the title of a work, written in a Herodotean-style of Ionic Greek, which has been traditionally ascribed to the Hellenized Syrian essayist Lucian of Samosata. It is a description of the various religious cults practiced at Hierapolis Bambyce, now Manbij, in Syria. Lucian of Samosata (c125AD-c200AD) was an Assyrian rhetorician and satirist who wrote in the Greek language. He was one of the first novelists in occidental civilization and is noted for his witty and scoffing nature. The first printed edition of a selection of his works was issued at Florence in 1499. In A True Story, a fictional narrative work written in prose, he parodied some fantastic tales told by Homer in The Odyssey and some feeble fantasies that were popular in his time. He also wrote a satire called The Passing of Peregrinus which is one of the earliest surviving pagan perceptions of Christianity. His Philopseudes (Greek for "Lover of lies") is a frame story which includes the original version of The Sorcerer's Apprentice. He almost certainly did not write all the more than eighty works attributed to him - declamations, essays both laudatory and sarcastic, and comic dialogues and symposia with a satirical cast. His best known works are A True Story, Dialogues of the Gods and Dialogues of the Dead.


Compare

De Dea Syria (Concerning the Syrian Goddess) is the title of a work, written in a Herodotean-style of Ionic Greek, which has been traditionally ascribed to the Hellenized Syrian essayist Lucian of Samosata. It is a description of the various religious cults practiced at Hierapolis Bambyce, now Manbij, in Syria. Lucian of Samosata (c125AD-c200AD) was an Assyrian rhetorician De Dea Syria (Concerning the Syrian Goddess) is the title of a work, written in a Herodotean-style of Ionic Greek, which has been traditionally ascribed to the Hellenized Syrian essayist Lucian of Samosata. It is a description of the various religious cults practiced at Hierapolis Bambyce, now Manbij, in Syria. Lucian of Samosata (c125AD-c200AD) was an Assyrian rhetorician and satirist who wrote in the Greek language. He was one of the first novelists in occidental civilization and is noted for his witty and scoffing nature. The first printed edition of a selection of his works was issued at Florence in 1499. In A True Story, a fictional narrative work written in prose, he parodied some fantastic tales told by Homer in The Odyssey and some feeble fantasies that were popular in his time. He also wrote a satire called The Passing of Peregrinus which is one of the earliest surviving pagan perceptions of Christianity. His Philopseudes (Greek for "Lover of lies") is a frame story which includes the original version of The Sorcerer's Apprentice. He almost certainly did not write all the more than eighty works attributed to him - declamations, essays both laudatory and sarcastic, and comic dialogues and symposia with a satirical cast. His best known works are A True Story, Dialogues of the Gods and Dialogues of the Dead.

44 review for The Syrian Goddess: Being a Translation of Lucian's de Dea Syria, with a Life of Lucian

  1. 5 out of 5

    Yann

    Il existe, en Syrie, une ville située non loin de l'Euphrate ; elle se nomme Hiéra, la ville sacrée, et elle est, en effet, consacrée à la Junon assyrienne. [...] Assyrien de naissance, je relate des faits que j'ai vus de mes propres yeux, ou qui m'ont été communiqués par les prêtres, quand ces faits étaient antérieurs à mon époque. Ce texte de Lucien en a laissé plus d'un perplexe, dont moi : cet auteur, pourfendeur notoire des superstitions et autres impostures s'attarderait à décrire le foncti Il existe, en Syrie, une ville située non loin de l'Euphrate ; elle se nomme Hiéra, la ville sacrée, et elle est, en effet, consacrée à la Junon assyrienne. [...] Assyrien de naissance, je relate des faits que j'ai vus de mes propres yeux, ou qui m'ont été communiqués par les prêtres, quand ces faits étaient antérieurs à mon époque. Ce texte de Lucien en a laissé plus d'un perplexe, dont moi : cet auteur, pourfendeur notoire des superstitions et autres impostures s'attarderait à décrire le fonctionnement d'un temple syrien à Hiérapolis (aujourd'hui Manbij, au nord de la Syrie, près de la frontière turque) qu'il a bien connu dans son enfance, étant natif de cette région? Cette dernière a de nombreuses fois changée de mains (Perses, Romains, Arabes, Croisés, Mongols, Turques). Peut-être était-elle est habitée alors par des Gallo-Grecs (les fameux Galates des Évangiles à qui Saint Paul envoie ses épîtres), des descendants de Gaulois émigrés quelques siècles auparavant. Je me demande s'il faut les identifier aux Galles qui servent le dit temple. Je n'en ai pas rencontré de [temple] plus grand que celui d'Hiérapolis, ni d'édifice plus auguste, ni de contrée plus sainte. Ce temple renferme des ouvrages précieux, d'antiques offrandes, une foule d'objets merveilleux, des statues vénérées et des dieux toujours présents. En effet, les statues y suent, se meuvent et rendent des oracles. Souvent une voix se fait entendre dans le sanctuaire, le temple fermé : beaucoup l’ont entendue. On apprend donc que l'éviration, loin d'être le seul apanage d'Origène, était une pratique des Galles servant le temple destinée à honorer la mémoire de Combabos et de Stratonis. Une histoire tout à fait dans le goût des romans grecs orientaux, ou des mille et une nuits. La haine du cochon est également expliqué par le mythe d'Adonis, qui fut tué par un sanglier(view spoiler)[ J'ai vu, à Byblos, un grand temple de Vénus byblienne, dans lequel on célèbre des orgies en l'honneur d'Adonis. Je me suis fait initier à ces orgies. Les habitants de Byblos prétendent que l'histoire d'Adonis, blessé par un sanglier, s'est passée dans leur pays. En mémoire de cet événement, ils célèbrent, tous les ans, des orgies, dans lesquelles ils se frappent la poitrine, pleurent et mènent un grand deuil par tout le pays. Quand il y a assez de plaintes et de larmes, ils envoient des présents funèbres à Adanis, en sa qualité de mort ; mais, le lendemain, ils racontent qu'il est vivant et le placent dans le ciel. (hide spoiler)] . On est épaté par le syncrétisme antique, où toutes les divinités d’Égypte, d'Asie mineur et de Grèce étaient identifiées les unes aux autres : Deucalion (l'équivalent grec du Noé de la Bible, ou du Utanapishtim dans Gigamesh), Hercule, tous ont leur équivalent en Orient. L'appareil critique est d'une rare qualité : les notes sont directement en bas de page et le traducteur n'a pas négligé de parcourir Plutarque, Hérodote, Athénée, Pline l'ancien, Ctésias, Diodore de Sicile et Pausanias, les auteurs les plus prolixes, pour recouper toutes les informations, et fournir des éclairages très utiles sur les coutumes religieuses de l'Orient antique. Le texte en traduction: http://remacle.org/bloodwolf/philosop...

  2. 5 out of 5

    Kim Reads

    Not what I expected... or wanted

  3. 5 out of 5

    Per

    https://www.sacred-texts.com/cla/luc/... -- https://www.sacred-texts.com/cla/luc/... --

  4. 5 out of 5

    Sam

    Excellent little tract describing in some detail the worship of the Goddess at Hieropolis. Lucian includes some of the stories surrounding the institution of the Galli as well as the ritual they employ to become the third gender; a brief mention of the rules of temple prostitutes, and a descriptive tour of the temple itself. The version I read was the one issued by FORGOTTEN BOOKS which adds a good introduction, a short biography of the life of Lucian, and notes to supplement the text.

  5. 5 out of 5

    Zedric

  6. 4 out of 5

    Herkyboi

  7. 5 out of 5

    Trevor

  8. 4 out of 5

    funkifiknow

  9. 4 out of 5

    Nausicaä Nausicaä

  10. 4 out of 5

    Taylor Suter

  11. 5 out of 5

    Yazan

  12. 4 out of 5

    Joshua

  13. 5 out of 5

    Carlos

  14. 4 out of 5

    Teleri

  15. 4 out of 5

    Aaron Meyer

  16. 4 out of 5

    Nilton

  17. 4 out of 5

    Priscilla Vogelbacher

  18. 4 out of 5

    Edward

  19. 4 out of 5

    A.valente

  20. 4 out of 5

    Fari

  21. 4 out of 5

    M. E.

  22. 4 out of 5

    John Ervin

  23. 4 out of 5

    Carlos Shimonoseki

  24. 4 out of 5

    John

  25. 5 out of 5

    Eulus Ducker

  26. 4 out of 5

    Dealer

  27. 4 out of 5

    Christopher

  28. 4 out of 5

    Rachel

  29. 4 out of 5

    Emma

  30. 4 out of 5

    Nikki

  31. 5 out of 5

    Tawfik Ahdab

  32. 5 out of 5

    Rob

  33. 5 out of 5

    Nea

  34. 5 out of 5

    Emma Jean

  35. 4 out of 5

    Averill

  36. 5 out of 5

    Benjamin

  37. 5 out of 5

    Ben

  38. 5 out of 5

    Faran

  39. 4 out of 5

    عادل الديري

  40. 4 out of 5

    Abdul Zernaji

  41. 4 out of 5

    Didem Demiralp

  42. 5 out of 5

    Ernest

  43. 4 out of 5

    Pranon

  44. 5 out of 5

    Cole Panacci

Add a review

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Loading...
We use cookies to give you the best online experience. By using our website you agree to our use of cookies in accordance with our cookie policy.